Mi Srewo
Paroles et musique : Constance Aman
REFRAIN
Anangaman Mi Srê wô o, Siê hé man yo tê (Eternel Je te Prie, Père j’ai péché contre toi)
Anangaman tê mi su, Baba hé n’su flèwô (Seigneur Ecoute ma prière, Père je crie à toi)
M’koto Ô bo, ye m’kpan flèwô (A genoux, Je crie à toi)
M’koto Ô bo, ye m’kpata wô (A genoux, j’implore ton pardon)
Baba man yo tê, I so tiê mi srê wô (Père j’ai péché, et je te prie)
Baba man yo tê, Yatchi mi tê tchê mi héé (Père j’ai fait ce qui est mal, Pardonne moi)
Ah Anangaman, man yo tê, Siê hé mi srê wô (Ah Seigneur, J’ai péché, Père, je te supplie)
Anangaman, man yo tê, Baba eh, nsu flê wô (Seigneur, J’ai fait ce qui est mal, Père, je crie à toi)
M’koto Ô bo, ye mi srè wô (A genoux, Je te supplie)
M’koto Ô bo, ye mi srè wô (A genoux, Je te supplie)
Baba, man yo tê, Isô tiè, mi srê wô (Père j’ai péché, et je te prie)
Baba man yo tê, Yatchi mi tê tchê mi héé (Père j’ai fait ce qui est mal, Pardonne moi)
COUPLET 1
Baba n’suflèwô éhé timi ndê (Père je t’invoque en larmes, Ecoute ma prière)
M’si nian m’mantan ôwu, N’kungun yè srèwo (Mon Père je viens à toi, A genoux je te prie)
M’koto Ô bo, ye m’kpan flèwô (A genoux, Je crie à toi)
M’koto Ô bo, ye m’kpata wô (A genoux, j’implore ton pardon)
Like n’ga yoli msiké ôtia kpa (Je reconnais avoir péché)
m’siman wlèlè Nan fami waya éhé (Je suis sans intelligence, sois apaisé envers moi)
REFRAIN
Anangaman Mi Srê wô o, Siê hé man yo tê (Eternel Je te Prie, Père j’ai péché contre toi)
Anangaman Mi Srê wô o, Siê hé man yo tê (Eternel Je te Prie, Père j’ai péché contre toi)
M’koto Ô bo, ye Srê wô (A genoux, Je te supplie)
M’koto Ô bo, ye Srê wô (A genoux, Je te supplie)
Baba man yo tê, I li tiê mi srê wô (Père j’ai péché, et je te prie)
Baba man yo tê, Yatchi mi tê tchê mi héé (Père j’ai fait ce qui est mal, Pardonne moi)
COUPLET 2
Nian ô mla selikè, o wa nga wa yotê (Voici ta parole déclare, si ton enfant a péché)
sè o mungô o wun, sè i awlen ti sanhu (S’il s’approche de toi d’un coeur sincère)
mô kpata wô, a nian isu (S’il demande pardon, tu es attentif)
A yatchi i tê tchê hi, ye a so inu (Tu lui pardonnes, et tu l’acceptes)
Yê Baba man yotè, i litiè m’mugô wu (Père j’ai péché, et je m’approche de toi)
Anangama sô minu, nunu mi mwen sué (Seigneur accepte-moi, essuie mes larmes)
Ehé baba hé, Baba hé (Mon père, mon père)
PONT
Man yo tê (J’ai péché)
Man yo tê (J’ai péché)
Man yo tê (J’ai péché)
Baba nsu flèwô (Père je crie à toi)
REFRAIN & VOCALISES
REFRAIN
Anangaman mi srè wô siè hé man yotê (7x) (choeur)
Ehé siê he ye ô mo (3x) (choeur)
VOCALISES
Béwuka mi, nan man kpata mi si (Soutenez-moi, que je supplie mon Père)
nsia vié sé, ahaa ti mi ndê (Je ne sais que dire, entends mon cri)
Baba man yo tê, ehé tê mi su, tê mi su (Père j’ai péché, pardonne moi, pardonne moi)
Nunu mi mwen nsué éhé (Essuie mes larmes)
Baba nian Ô ndê sékè, ôwa n’ga su flè wô, a tè isu (Père ta parole déclare que tu pardonnes à celui qui se répens)
Baba hé n’suman ku, afi a sié ôsu (Père Je ne pleure plus, car tu m’as entendu)
Ô wa i modja san wuzi mi awlenba (Le sang de Jésus me purifie)
Ehé siê he ye ô mo (Père Nous te remercions)
Afi a deli mi, yeo ô mo (Pour le salut, je te remercie)
Ati mi de foê, wô ye a djassu mi (Tu es mon sauveur, celui qui me relève)
Baba yê a sasa mi (Père tu m’environnes)
Comments
Leave a Reply
Trackbacks & Pingbacks
No incoming links found yet.
très très beau chant, pourrait-on avoir la traduction?
La traduction est disponible
Merci maman que le Seigneur Dieu te bénise pour que ce que tu fera dans les cieux soit plus grand que sur la terre tes hommes
tres belle chanson, s’il vous plait elle est chanté en quelle langue?